- +1
從一開始,簡(jiǎn)·奧斯丁就堅(jiān)定地為所有小說都鋪上喜劇的基調(diào)
《小說的細(xì)節(jié):從簡(jiǎn)·奧斯丁到石黑一雄》是作家黃昱寧的全新文學(xué)評(píng)論集,從一個(gè)專業(yè)讀者的角度出發(fā),以文本細(xì)讀為方法,如作者所說,這些文字,由始至終,都從細(xì)節(jié)中來,往細(xì)節(jié)中去。“這就像我們對(duì)于小說的記憶:若干年后,故事會(huì)淡忘,人物關(guān)系會(huì)誤植,文本意圖會(huì)模糊,唯有那些無法磨滅的細(xì)節(jié)——伊麗莎白的馬車或者基督山伯爵的小刀——在記憶的暗處,熠熠閃光?!?/p>
今晚的夜讀選自其中的一篇《簡(jiǎn)·奧斯?。侯A(yù)祝天氣變壞》。
《簡(jiǎn)·奧斯?。侯A(yù)祝天氣變壞》(節(jié)選)
文丨黃昱寧
他放低了聲音,“我已經(jīng)說過,我覺得在這個(gè)問題上,我們永遠(yuǎn)也不會(huì)一致。也許,任何男人和女人也都不會(huì)的。不過,請(qǐng)?jiān)试S我指出,種種史實(shí)都說女人不好;所有的故事、散文和詩歌都是如此。要是我有本威克那樣的記憶力,我馬上就可以引出五十條論據(jù)來證明我的觀點(diǎn)。我覺得,我一生中很少看過有哪一本書不講到女人是反復(fù)無常的。歌詞和諺語都說女人水性楊花。不過,你也許會(huì)說,這些都是男人寫的”。
“也許我會(huì)這樣說的。是的,是的,請(qǐng)你不要從書本中找例子了。男人在敘述他們的奇聞?shì)W事方面比我們強(qiáng)多了。他們受的教育比我們多,筆桿子握在他們手里。我認(rèn)為書本并不能說明任何問題?!?/p>
——《勸導(dǎo)》第十一章
“哦!就一本小說!”年輕的小姐一面答話,一面放下手中的書,裝作沒事兒似的,或者一時(shí)表現(xiàn)出不好意思的樣子?!安贿^是《塞西麗亞》,或《卡米拉》或《比琳達(dá)》罷了”;或者簡(jiǎn)而言之,只不過是一部表現(xiàn)了思想的巨大力量的作品,一部用最貼切的語言,向世人傳達(dá)對(duì)人性的最徹底的認(rèn)識(shí)、并對(duì)人性的種種表現(xiàn)作最恰當(dāng)?shù)目坍?,傳達(dá)洋溢著最生動(dòng)的才智與幽默的作品。
相反,假如同一個(gè)年輕小姐是在閱讀一卷《旁觀者》,而不是在看一部這樣的作品,她便會(huì)非常自豪地展示這本雜志,說出它的名稱!盡管她肯定不可能被那本大部頭刊物里的什么文章所吸引,但這刊物無論內(nèi)容還是風(fēng)格亦都不會(huì)使一個(gè)具有高尚情趣的年輕人感到厭惡:這個(gè)刊物上的文章常常是陳述荒謬的事情、別扭的人物以及活人不再關(guān)心的話題;而語言也常常粗糙得使人對(duì)容忍這種語言的那個(gè)年代不會(huì)有很好的看法。
——《諾桑覺寺》第五章
重讀奧斯丁,記下了這兩段與情節(jié)主線并沒有多大關(guān)系的閑筆。就像是寫累了,突然借著人物的口吐個(gè)槽,澆胸中郁積已久的塊壘——小說家都有這樣難得的放飛自我的時(shí)刻。無論是敘事權(quán)的性別之爭(zhēng)——“筆桿子握在男人手里”(請(qǐng)注意上文,這里指的是“歌詞或諺語”,而不是小說),還是年輕小姐對(duì)于小說的矛盾態(tài)度,都需要做一點(diǎn)時(shí)代注解才能領(lǐng)會(huì)奧斯丁的深意。
那時(shí)的英國,“小說”這種題材還處于青春期,雖然前面有斯威夫特、笛福和菲爾丁開道,但是它還登不上大雅之堂,在文學(xué)的整個(gè)生態(tài)系統(tǒng)里還處在相對(duì)底層的地位。
《傲慢與偏見》劇照后人一般把那一段稱為浪漫主義時(shí)期,可是當(dāng)時(shí)臺(tái)面上主打的基本上都是華茲華斯那樣的詩人。那時(shí)的小說家有點(diǎn)像我們這個(gè)時(shí)代網(wǎng)絡(luò)小說草創(chuàng)時(shí)期的樣子,海量的作品,強(qiáng)大的流傳度,作者雖然能獲得一些實(shí)際收益,但作家地位基本上處在“妾身未分明”的狀態(tài)。更有尊嚴(yán)更有追求的男作家、男讀者往往羞于混跡其中,這就促成了一個(gè)很特殊的現(xiàn)象:讀小說的是女人,寫小說的也往往是女人。引文中提“《塞西麗亞》,或《卡米拉》或《比琳達(dá)》”全都是這一類作品。
奧斯丁時(shí)代最流行的小說通常比較狗血,簡(jiǎn)小姐肯定在很多哥特小說里讀到鬧鬼的城堡,或者在感傷小說里遭遇千篇一律的脆弱女性的形象,她們總是眼淚汪汪,動(dòng)不動(dòng)就要昏過去。
日常生活里是不是隱藏著更為復(fù)雜的戲劇性?這種戲劇性有沒有可能比古墓荒野、比傳奇故事更有趣?這樣的問題,簡(jiǎn)小姐也許在昏暗的燭光下翻來覆去想過很多回。實(shí)際上,當(dāng)奧斯丁決定要突破套路、寫點(diǎn)不一樣的東西時(shí),她就真正地改變了文學(xué)史。因?yàn)楹髞淼脑u(píng)論家發(fā)現(xiàn),如果沒有她的推陳出新,那段時(shí)間就拿不出一個(gè)像樣的名字、一部像樣的作品可以起到承前啟后的作用。
深藏在閨閣之中的老姑娘簡(jiǎn)·奧斯丁是一個(gè)耐人尋味的個(gè)案。這種情況跟后來集群式轟炸的19世紀(jì)大不相同。奧斯丁所有的作品都是匿名發(fā)表,所有的文壇聲譽(yù)都來自幾十年甚至上百年之后的追認(rèn)。她幾乎是單槍匹馬、悄無聲息地填上了這個(gè)空白。
* * *
18世紀(jì)的英國采用復(fù)式繼承制,動(dòng)產(chǎn)和不動(dòng)產(chǎn)的繼承奉行的是不同的規(guī)則。動(dòng)產(chǎn)相對(duì)合理一點(diǎn),通常分為三份,妻子、兒女和教會(huì)各得一份。按照這個(gè)規(guī)則,班先生如果去世,則班太太和她的五個(gè)女兒一共可以在動(dòng)產(chǎn)部分得到五千英鎊,另外班太太自己也有一筆從娘家?guī)淼募迠y共計(jì)四千英鎊。然而,和我們今天一樣,家庭的主要財(cái)產(chǎn)是不動(dòng)產(chǎn)。我們從奧斯丁小說的很多細(xì)節(jié)也可以看出,當(dāng)時(shí)的房地產(chǎn)交易和租賃市場(chǎng)相當(dāng)活躍,房?jī)r(jià)總體上漲勢(shì)喜人。

在《傲慢與偏見》中,班家的小日子之所以過得湊合,就是因?yàn)樗麄兗矣幸惶幍禺a(chǎn),每年可以給他們帶來兩千英鎊的穩(wěn)定收入。然而,根據(jù)不動(dòng)產(chǎn)繼承的游戲規(guī)則,這筆錢只能領(lǐng)到班先生去世為止,因?yàn)楫?dāng)時(shí)英國的土地承襲中世紀(jì)的封建宗法傳統(tǒng),把長(zhǎng)子繼承制作為第一原則。長(zhǎng)子繼承制的好處是保持土地和房產(chǎn)的完整性,有利于國家管理,長(zhǎng)子在繼承基業(yè)的同時(shí)也得承擔(dān)教養(yǎng)其他家庭成員的責(zé)任。但這種從政府角度看一勞永逸的辦法,在實(shí)行起來常常碰到問題。好比班太太,一直生到第五個(gè)女孩之后,才發(fā)現(xiàn)不動(dòng)產(chǎn)沒有長(zhǎng)子可以繼承。她早年從未擔(dān)心過這一點(diǎn),吃穿用度從不省儉,如今卻為此日夜焦慮。丈夫只能這樣安慰她:過一天算一天吧,沒準(zhǔn)你還有幸死得比我早呢。
比長(zhǎng)子繼承制更糟心的是限定繼承權(quán)。英國的土地權(quán)屬錯(cuò)綜復(fù)雜,很多地產(chǎn)在相當(dāng)長(zhǎng)時(shí)間里都附帶著古老的封地義務(wù)。這種義務(wù)來源于距今一千年前的諾曼王朝,非常復(fù)雜,說得簡(jiǎn)單一點(diǎn)就是:這種土地是國王的,一層層往下分封,但是你不能白拿這塊地,得有男人服役。從小說的情節(jié)看,班家的地正是這一種。
盡管讓男丁到軍隊(duì)服役的行為實(shí)際上早就被廢除了,但由此產(chǎn)生的限定繼承制度卻沒有被廢除。限定繼承地產(chǎn)不能空置,必須有形式上的男性服役者,如果你家里沒有男性,那對(duì)不起,有關(guān)部門就會(huì)按照親緣關(guān)系指定男性繼承人。如果班太太不幸比班先生死得晚,班先生的表侄柯林斯就隨時(shí)能把她和五個(gè)女兒趕出門。
這樣不公平的繼承法延續(xù)了很多年,讓大大小小的班太太們氣火攻心,引發(fā)了不少倫理公案,直到1925年才徹底廢除。所以我們?cè)谟 短祁D莊園》的第一集里就能看到,20世紀(jì)初的貴族莊園仍然要面對(duì)和《傲慢與偏見》一模一樣的問題——爵爺同樣膝下無子,同樣只能把家業(yè)傳給表親,同樣為這事搞得雞飛狗跳??上攵?,從《傲慢與偏見》到《唐頓莊園》,這塊骨頭在英國人喉嚨口鯁了一百多年還沒有消停。
因此,班太太雖然性格不那么討人喜歡,但她的焦慮是實(shí)實(shí)在在的,也是情有可原的。那個(gè)時(shí)代的女性沒有工作,婚姻非但是頭等大事,而且,用奧斯丁的說法,是“唯一的大事”,關(guān)乎生計(jì)甚至生存。她們通過社交手段求愛、相親,就相當(dāng)于我們現(xiàn)在的女性把高考、求職和戀愛結(jié)婚打包在一起,一戰(zhàn)定生死,以后基本沒有翻盤的可能。這樣的命運(yùn)其實(shí)頗為凄涼,這里頭的明爭(zhēng)暗斗也肯定十分激烈,但是奧斯丁并不打算凄涼地寫凄涼,激烈地寫激烈,她更愿意把整個(gè)事件當(dāng)成一個(gè)笑話。所以從一開始,她就堅(jiān)定地為她所有的小說都鋪上喜劇的基調(diào)。
內(nèi)容選自
黃昱寧鑄刻文化丨單讀丨廣西師范大學(xué)出版社
原標(biāo)題:《從一開始,簡(jiǎn)·奧斯丁就堅(jiān)定地為所有小說都鋪上喜劇的基調(diào)丨此刻夜讀》
本文為澎湃號(hào)作者或機(jī)構(gòu)在澎湃新聞上傳并發(fā)布,僅代表該作者或機(jī)構(gòu)觀點(diǎn),不代表澎湃新聞的觀點(diǎn)或立場(chǎng),澎湃新聞僅提供信息發(fā)布平臺(tái)。申請(qǐng)澎湃號(hào)請(qǐng)用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。





- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
滬公網(wǎng)安備31010602000299號(hào)
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2026 上海東方報(bào)業(yè)有限公司




